X

معرفی برگزیدگان همایش مطالعات فیلم کوتاه

آیین پایانی ششمین همایش مطالعات فیلم کوتاه تهران و مراسم رونمایی از پوستر هفتمین دوره این همایش برگزار شد.

به گزارش خبرگزاری مهر به نقل از روابط عمومی انجمن سینمای جوانان ایران، آیین پایانی ششمین همایش مطالعات فیلم کوتاه تهران و همچنین مراسم رونمایی از پوستر هفتمین دوره این همایش، شامگاه شنبه ۲۰ اردیبهشت با اجرای فواد صفاریان پور و با حضور جمعی از مدیران، پژوهشگران و فعالان حوزه نظری سینما در خانه رویداد هتل استقلال برگزار شد.

در این مراسم، رائد فریدزاده رئیس سازمان سینمایی، بهروز شعیبی مدیرعامل انجمن سینمای جوانان ایران، علیرضا اسماعیلی معاون توسعه و فناوری مطالعات سینمایی سازمان سینمایی، فاطمه محمدی مدیرعامل موزه سینما، حجت طباطبایی سرپرست اداره کل حوزه ریاست سازمان سینمایی و برخی دیگر از مدیران، چهره‌های دانشگاهی‌، مدیران و معاونان انجمن و سینماگران حضور داشتند.

در آغاز این مراسم پس از پخش آیاتی از کلام الله مجید و سرود ملی ایران، تیزری از برپایی ادوار مختلف همایش مطالعات فیلم کوتاه پخش شد و فواد صفاریان‌پور مجری مراسم از سابقه حضور خود به عنوان هنرجو در انجمن سینمای جوانان و دشواری‌های فیلمسازی در گذشته و عشق به سینما و پژوهش و اقتباس در نسل قدیمی‌تر هنرجویان انجمن سخن گفت.

در بخشی از این مراسم، رائد فریدزاده روی صحنه آمد و در ابتدای سخنان خود ضمن قدردانی از برگزارکنندگان همایش با اشاره به موضوع اقتباس، عنوان کرد: در موضوع نظریه و عمل، باید دید این دو مفهوم در تضادند یا مکمل. آیا این «واو» میان آن‌ها نشانه پیوند است یا تقابل؟ ارسطو، فیلسوف بزرگ وقتی صحبت از حکمت عملی می‌کند، سعی می‌کند اتفاقاً این فاصله را بردارد و بگوید که در عمل و نظر، تضادی نیست و اگر حکمت وجود داشته باشد، آن حکمت، حکمت عملی است. حتی در خود کلمه «نظر» هم شما «عمل» را دارید؛ تئوری‌ها به دیدن برمی‌گردند؛ یک فعلی که دارد انجام می‌شود.

وی با اشاره به ماهیت ترجمه و اقتباس گفت: در هر ترجمه‌ای شما چیزی را به دست می‌آورید، اما چیزهای زیادی را هم از دست می‌دهید. شما با مرزهای ترجمه‌پذیری و ترجمه‌ناپذیری سر و کار دارید. از گذشته نیز گفته‌اند که مترجمان به نوعی خیانتکارند؛ خیانت به متن اصلی. وقتی به متن اصلی پایبند نباشید، نوعی خیانت رخ می‌دهد. در حقیقت، در ترجمه همیشه خسرانی وجود دارد؛ چیزی از دست می‌رود که بازنمی‌گردد.

رئیس سازمان سینمایی ادامه داد: در اقتباس یا ترجمه ممکن است چیزی از دست برود؛ به همین دلیل است که معمولاً وقتی از اقتباس ادبی صحبت می‌کنیم، کمتر فیلم یا اثری به ذهن‌مان می‌آید که بگوییم: «این از اثر اصلی‌اش بهتر بود.» چرا؟ چون معمولاً با اصل متن ادبی مواجه‌ایم، پیش‌داوری‌ها و پیش‌فرض‌هایی داریم که در اثر سینمایی محقق نمی‌شود.

فریدزاده افزود: اینکه یک اقتباس چقدر می‌تواند موفقیت‌آمیز باشد یا چقدر می‌تواند نظر مخاطب را جلب کند، بستگی به نوع ارتباط مخاطب با آن اثر دارد. اما در هر اقتباسی، شما امکان فهمی دیگر از اثر را برای دیگران و برای خودتان فراهم می‌کنید.

چشم‌اندازی که بلندپروازانه است

در این مراسم، منصور براهیمی دبیر ششمین همایش مطالعات فیلم کوتاه تهران در آغاز سخنرانی خود گفت: در سه دوره قبلی همایش، شاهد چرخش‌های جدی در حوزه نظری، به‌ویژه در زمینه پخش فیلم بودم. البته این تغییرات به نظر من قطعاً جای نقد و بررسی دارد.

براهیمی درباره پخش فیلم و تاکید بر ژانر گفت: به نظرم این تغییرات و پژوهش‌ها موفق بوده و توانسته توجه ما را به سمت این موضوعات سوق دهد. طبعاً حرکت فرهنگی نیازمند زمان است و سه سال برای تغییر برخی نگرش‌ها، هم از نظر نظری و هم تولیدی، زمان نسبتاً کوتاهی است.

دبیر ششمین همایش مطالعات فیلم کوتاه تهران عنوان کرد: فرض ما این بود که شاید بتوانیم حرکاتی در حوزه پژوهش انجام دهیم که آینده‌نگاری سینمای ایران را مورد توجه قرار دهد. چرا که این نوع آینده‌نگاری اگر بخواهد در جای دیگری انجام شود، نیازمند هزینه و زمان بسیار زیادی است و انرژی جوانان و ذهن‌های آزاد در این زمینه به کار نخواهد آمد.

نظریه‌های جدید، اقتباس را غنی‌تر می‌کند

در بخشی دیگر از این مراسم رامتین شهبازی دبیر علمی هفتمین همایش مطالعات فیلم کوتاه گفت: امسال، همچون سال‌های گذشته، توجه ویژه‌ای به مقوله اقتباس در فیلم کوتاه داریم، موضوعی که در عرصه سینمای جهانی و در سطح وزارتخانه‌های مرتبط با فرهنگ و هنر مورد توجه قرار گرفته است. در این راستا، امید داریم که بتوانیم با مشارکت فعال تمامی اعضای علمی و فرهنگی، بحث‌های علمی و عملی این حوزه را به‌ویژه در زمینه اقتباس به سطحی بالاتر ارتقا دهیم.

وی ادامه داد: در حوزه فیلم کوتاه عمدتاً به تجربه‌های فیلمسازان توجه ویژه‌ای داریم، که این تجربه‌ها خود در بستر یک محیط واقعی و تولیدی شکل می‌گیرند. اما در این میان، توجه به مباحث علمی و نظری نیز امری ضروری است. امروز فیلم کوتاه وارد مرحله‌ای شده است که باید به مباحث علمی و نظری آن نیز توجه ویژه‌ای داشته باشیم و این مقوله از حیث علمی باید در جایگاه خود بررسی شود.

دبیر علمی هفتمین همایش مطالعات فیلم کوتاه بیان کرد: مفهوم «اقتباس»، مانند بسیاری از واژه‌ها و مفاهیم دیگر در عرصه علوم انسانی، به‌طور گسترده‌ای در مباحث سینمایی مطرح است، اما در عمل، هنگامی‌که می‌خواهیم به آن بپردازیم، به‌خصوص در منابع علمی موجود در کشور، با محدودیت‌هایی روبه‌رو هستیم. در حالی که در حوزه‌های مختلف علوم انسانی و مطالعات میان‌رشته‌ای، اقتباس امروز دارای نظریه‌های جدیدی است که می‌تواند به غنای این مقوله کمک کند.

شهبازی تصریح کرد: با توجه به اینکه ما در حوزه علوم انسانی و علوم نرم فعالیت می‌کنیم، باید یادآور شویم که نظریه‌های مختلف در این حوزه‌ها یکدیگر را نقض نمی‌کنند بلکه تکمیل‌کننده یکدیگر هستند. بنابراین، ضروری است که سالانه به مقوله‌های اساسی مانند اقتباس پرداخته و آن را مورد بررسی و نقد قرار دهیم.

همکاری دبیرخانه همایش مطالعات فیلم کوتاه با پژوهشگران

دبیر علمی هفتمین همایش مطالعات فیلم کوتاه اعلام کرد: دبیرخانه این همایش همچون دوره‌های گذشته، آماده همکاری با پژوهشگران و ارائه دسترسی به آرشیو فیلم‌های کوتاه تولید شده توسط انجمن سینمای جوانان ایران و فیلم‌های جشنواره فیلم کوتاه تهران خواهد بود.

ارائه و قدردانی از برگزیدگان همایش ششم

از میان ۶۵ چکیده مقاله ارسالی به دبیرخانه همایش، ۱۰ مقاله پذیرفته و ۲ مقاله به مرحله نهایی راه یافتند. در نهایت، مقالات «وحشت تراژیک یا تراژدی وحشت؟ فیلم کوتاه و مسئله هیبریدیزاسیون» نوشته پیمان فلاحی و «بررسی پتانسیل‌های ژانر بومی درام اجتماعی با توجه به مولفه‌های فرهنگی-اجتماعی مورد توجه در فیلم‌های کوتاه ایرانی» نوشته عابد حدودی به عنوان برگزیدگان ششمین دوره همایش معرفی شدند.

در فواصل این برنامه، پیمان فلاحی و عابد حدودی در حضور منصور براهیمی، رامتین شهبازی و مجید شیخ‌انصاری سه تن از داوران همایش ششم پژوهش خود را در قالب پاورپوینت ارائه دادند و به عنوان برگزیدگان ششمین همایش مطالعات فیلم کوتاه تهران معرفی و لوح‌ تقدیر خود را دریافت کردند.

در این بخش حسن حسینی یکی دیگر از داوران همایش ششم، در قالب یک فایل صوتی نقطه‌نظرات خود را درباره پژوهش‌های برگزیده ارائه داد.

در بخش انتهایی مراسم، پوستر «هفتمین همایش مطالعات فیلم کوتاه تهران» با طرحی از شیرین آذرپور رونمایی شد و مراسم امضای آن به ثبت رسید.

آیین پایانی همایش هفتم ۲۵ آذر (روز پژوهش) برگزار خواهد شد.

مهر نیوز: خبرگزاری مهر (MNA) از هجدهم اسفندماه سال ۸۱ فعالیت آزمایشی خود را آغاز کرده و پس از آن در ۲۹ اردیبهشت ماه سال ۸۲. متقارن با ۱۷ ربیع‌الاول، سالروز ولادت رسول گرامی اسلام (ص) به صورت آزمایشی بر روی شبکه اینترنت قرار گرفت. این خبرگزاری سوم تیرماه سال ۱۳۸۲ همزمان با روز اطلاع رسانی دینی فعالیت رسمی خود را به دو زبان فارسی و انگلیسی آغاز کرد و بخش عربی «مهر» ۱۴ دی ماه همان سال، همزمان با میلاد با سعادت هشتمین اختر آسمان امامت و ولایت فعالیت خود را در پیش گرفت. <strong>۱) اداره کل اخبار داخلی:</strong> این اداره کل متشکل از «گروه‌های فرهنگ، هنر، سیاست، اقتصاد، جامعه، دین و اندیشه، حوزه و دانشگاه، دانش و فناوری، ورزش و عکس» است. <strong>۲) اداره کل اخبار خارجی:</strong> اداره اخبار خارجی مهر در دو بخش فارسی شامل: «گروه‌های خبری آسیای شرقی و اقیانوسیه، آسیای غربی، اوراسیا، خاورمیانه و آفریقای شمالی، آفریقای مرکزی و جنوبی، اروپا، آمریکای شمالی و آمریکای لاتین و ایران در جهان» و بخش زبان‌های خارجی، شامل «عربی، انگلیسی، استانبولی، اردو و کردی» فعال است. <strong>۳) اداره کل اخبار استان‌ها:</strong> خبرگزاری مهر با دارا بودن دفتر خبری در تمامی استان‌ها، اخبار استانی را در ۵ گروه منطقه‌ای در سطح کشور دسته بندی نموده است که شامل مناطق «شمال، شرق، غرب، جنوب و مرکز» است. <strong>۴) اداره کل رسانه‌های نو:</strong> به منظور فعالیت مؤثر خبرگزاری مهر در فضای مجازی این اداره در بخش‌های «شبکه‌های اجتماعی، فیلم، اینفوگرافیک، رادیومهر و مجله مهر» به تولید محتوا می‌پردازد. فعالیت‌های بین المللی خبرگزاری مهر ۵ سال پس از تأسیس در سال ۲۰۰۷ به عنوان چهلمین عضو رسمی اتحادیه خبرگزاری‌های آسیا و اقیانوسیه «اوآنا» در سیزدهمین نشست عمومی این اتحادیه پذیرفته شد. بعد از برگزاری بیست و نهمین نشست کمیته اجرایی اتحادیه خبرگزاری‌های آسیا و اقیانوسیه آذر ماه سال ۱۳۸۶ (۲۰۰۷) در جاکارتا اعضای این گروه ضمن بررسی مصوبات اجلاس سال گذشته (۲۰۰۶) تهران، درخواست عضویت خبرگزاری مهر را نیز مورد بررسی قرار دادند و موافقت خود را با پیوستن مهر به عنوان چهلمین عضو «اوآنا» اعلام کردند. خبرگزاری مهر توانست در همین مدت کوتاه نقشی فعال در آن سازمان و عرصه بین الملل ایفا کند. خبرگزاری مهر در سال ۲۰۰۹ میزبان سی و یکمین نشست کمیته اجرایی و بیست و پنجمین کمیته فنی اوآنا در تهران بوده‌است. خبرگزاری مهر در کنفرانس‌های مهم بین‌لمللی همچون: المپیک رسانه‌ها (چین ۲۰۰۹)، نشست سران اوآنا (کره جنوبی ۲۰۱۰)، چهاردهمین مجمع عمومی "اوآنا" (استانبول ۲۰۱۰)، سی و سومین نشست کمیته اجرایی و بیست و هفتمین نشست گروه فنی خبری اوآنا (مغولستان، اولانباتور ۲۰۱۱)، جشن پنجاهمین سال تأسیس اوآنا (بانکوک، تایلند ۲۰۱۲) دومین اجلاس جهانی رسانه‌ها (مسکو ۲۰۱۲) حضور فعال داشته و میهمان ویژه سومین کنگره جهانی خبرگزاری‌ها (بوینس آیرس، آرژانتین ۲۰۱۰) بوده است. سی و هشتمین اجلاس کمیته فنی و اجرایی اوآنا (فوریه ۲۰۱۵) سی و نهمین اجلاس کمیته فنی و اجرایی اوآنا (نوامبر ۲۰۱۵) اجلاس جهانی اقتصادی قزاقستان (۲۰۱۶) اجلاس جهانی رسانه‌ای اقتصادی سن پترزبورگ، روسیه (۲۰۱۶) اجلاس رسانه‌ای جاده ابریشم چین (۲۰۱۶) اعزام خبرنگار به نمایشگاه صنعت حلال تایلند به دعوت رسمی دولت تایلند (۲۰۱۶) اعزام خبرنگار به دوره آموزشی خبرگزاری اسپوتنیک روسیه به دعوت رسمی خبرگزاری (۲۰۱۶) کنفرانس رسانه‌های اسلامی، اندونزی (۲۰۱۶) چهلمین نشست کمیته فنی و اجرایی و شانزدهمین اجلاس مجمع عمومی اوآنا، آذربایجان (نوامبر ۲۰۱۶) پنجمین کنگره جهانی خبرگزاری‌ها، آذربایجان (نوامبر ۲۰۱۶) این خبرگزاری مبتکر پرچم سازمان ۵۰ ساله خبرگزاری‌های آسیا-اقیانوسیه بوده و منتخب فعال‌ترین خبرگزاری این سازمان در سال ۲۰۱۰ بوده است. انتشارات رسانه مهر خبرگزاری مهر در سال ۱۳۹۰ مجوز انتشارات رسانه مهر را با هدف انتشار کتاب و آثار مکتوب از وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی دریافت کرد. کتاب‌هایی همچون "جای پای جلال" نوشته مهدی قزلی، "حرفه‌ای " نوشته مرتضی قاضی و "واژه نامه اصطلاحات مطبوعاتی فارسی –انگلیسی" از جمله آثار انتشار یافته این مجموعه است. ارتباط با رسانه‌های جهان نظر به حضور بین‌المللی و اثرگذاری، این خبرگزاری ۶ زبانه (فارسی، عربی، انگلیسی، ترکی، اردو، کردی) به عنوان، مرجع قابل اعتمادی برای رسانه‌های معتبر دنیا تبدیل شده است. از این رو بسیاری از رسانه‌های خارجی ضمن اعلام آمادگی برای ایجاد دفاتر نمایندگی در منطقه مورد نظر برای تبادل اخبار و انعکاس وقایع مهم خبری دو کشور اقدام به امضا تفاهم نامه همکاری با خبرگزاری مهر کرده‌اند. خبرگزاری شینهوا (چین)، کیودو (ژاپن)، پی تی آی (هند)، تاس (روسیه)، اسپوتنیک (روسیه)، افه (اسپانیا)، برناما (مالزی)، پیرولی (گرجستان)، آکوپرس (رومانی)، یونهاپ (کره جنوبی)، پرنسا لاتینا (کوبا)، وی ان ای (ویتنام)، جیهان (ترکیه)، آنتارا (اندونزی)، ترند (آذربایجان)، نیوزیانا (زیمبابوه)، مونتسامه (مغولستان)، سانا (سوریه)، ای پی پی (پاکستان)، پی ان ای (فیلیپین) و آوا (افغانستان) برخی از خبرگزاری‌های طرف قرارداد با خبرگزاری مهر هستند. میثاق اخلاق حرفه‌ای خبرگزاری مهر خود را متعهد به رعایت میثاق اخلاق حرفه‌ای خبرگزاری‌ها می‌داند. <strong>با مهر به دنیا نگاه کنیم</strong> <strong>صاحب امتیاز:</strong> سازمان تبلیغات اسلامی <strong>مدیر عامل و مدیر مسئول:</strong> محمد مهدی رحمتی <strong>معاون خبر:</strong> محمدحسین معلم طاهری