X
سفر ایلام و مهران: مسیر زائران عتبات با اتوبوس
ایلام و مهران در ایام سفرهای زیارتی، به دلیل میزبانی از جمعیت زیاد، به کانون توجه زائران و مسیرهای زیارتی تبدیل شده‌اند.
چرا لوله پلیکا هنوز هم پرکاربردترین نوع لوله در بازار است؟
در بین مصالح مورد استفاده برای ایجاد زیرساخت‌های تاسیساتی، لوله‌ها جایگاهی بسیار حساس و مهمی دارند، چرا که نقش انتقال آب، فاضلاب، هوا یا حتی کابل‌های الکتریکی را ایفا می‌کنند. با وجود ورود انواع جدید لوله‌های پلیمری و کامپوزیتی به بازار، لوله پلیکا (PVC-U) همچنان جایگاه خود را به‌عنوان یکی از پرکاربردترین انواع لوله…
هشدار! این اشتباهات در خرید لوازم یدکی بیل مکانیکی هزینه ساز می‌شوند
من به عنوان یک پیمانکار با بیش از دوازده سال تجربه در حوزه ساخت و ساز و کار با ماشین آلات سنگین، بارها شاهد تأثیرات مخرب انتخاب نادرست لوازم یدکی بیل مکانیکی بر پروژه‌های عمرانی بوده‌ام. در این مقاله، با تکیه بر تجربیات شخصی و دانش تخصصی، به بررسی اشتباهات رایج در خرید لوازم یدکی…

«کتابخانه نیمه‌شب» و ریسک‌ شیرین اقتباس

کارگردان نمایش «کتابخانه نیمه‌شب» معتقد است موضوع اقتباس در ایران جدی گرفته نمی‌شود، در حالی که آثار متعددی در ادبیات جهان وجود دارند که پتانسیل تبدیل شدن به یک اثر نمایشی را دارا هستند.

محمد ملک‌شاهی کارگردان «کتابخانه نیمه‌شب» که این روزها در تماشاخانه ملک روی صحنه است، درباره قصه این نمایش به خبرنگار مهر گفت: روایت کلی داستان ما و کتاب اصلی که از آن اقتباس کردیم، درباره زنی حدود ۴۰ ساله است که گمان می‌کند تمام تصمیمات زندگی‌اش اشتباه بوده‌اند و تصمیم به خودکشی می‌گیرد. اما پس از این تصمیم، به جای آنکه در جهنم باشد، خود را در کتابخانه‌ای می‌بیند که مسئول آن، چالشی برای او مطرح می‌کند؛ اینکه به زندگی بازگردد و آن را به شکلی متفاوت ادامه دهد.

وی افزود: وقتی نورا (شخصیت اصلی) وارد کتابخانه می‌شود، متصدی کتابخانه به او می‌گوید تصمیمات متعددی در زندگی‌ات گرفتی که از آنها ناراضی بودی. حالا فرصت داری به برخی از آن تصمیمات برگردی و اگر انتخابت را تغییر دهی، ببینی چه بر سرت خواهد آمد. ما سعی کردیم این قسمت را به خوبی در نمایشنامه بازتاب دهیم. البته رمان مت هیگ سراسر دراماتیک است اما با توجه به حساسیت موضوع خودکشی در کشورمان، تلاش کردیم با افزودن عناصر طنز و روایتی ایرانیزه، آن را به فضای بومی نزدیک‌تر کنیم. همین تفاوت در روایت باعث شد برخی مخاطبان بپرسند چرا مسیر اقتباس ما متفاوت از کتاب بوده که به نظر من، این انتقاد طبیعی است.

وی با اشاره به ساختار اقتباسی اثر توضیح داد: اگر می‌خواستیم فقط روایت خطی کتاب را اجرا کنیم، ممکن بود وفادارتر باشیم اما از آنجا که مجبور بودیم یک رمان چندصدصفحه‌ای را در قالب یک نمایش ۶۰ دقیقه‌ای خلاصه کنیم، بسیاری از بخش‌ها را حذف یا خلاصه کردیم. در نهایت، تنها سه تصمیم کلیدی نورا را در نمایشنامه گنجاندیم و حتی در آنها نیز دست به تغییراتی زدیم. از نظر من، میزان فانتزی کار ما نسبت به کتاب بیشتر است، چراکه موقعیت کلی داستان، واقع‌گرایانه نیست و از اساس فانتزی است. ما حتی پایان‌بندی دراماتیک‌تری نسبت به کتاب در نظر گرفتیم تا تأثیر بیشتری بر مخاطب بگذارد.

ملک‌شاهی درباره ساختار فرمی نمایش تأکید کرد: در بحث فرم واقعا ریسک بزرگی کردیم. در کتاب اصلی، یک شخصیت محوری به نام نورا و چندین شخصیت فرعی وجود دارند که نورا در زندگی‌اش با آنها تعامل داشته است. اما ما با رویکردی ساده‌گرایانه از نظر تعداد بازیگران و طراحی صحنه، تصمیم گرفتیم به نوعی همه‌ این شخصیت‌ها را در قالب یک بازیگر به نمایش بگذاریم. در نتیجه، محمد شعبان‌پور علاوه بر ایفای نقش متصدی کتابخانه، در نقش تمام شخصیت‌هایی که نورا در دنیاهای مختلف با آنها مواجه می‌شود هم ظاهر می‌شود و به نظرم، در این مسیر درخشان عمل کرده است.

وی افزود: ما حتی در طراحی صحنه، با وجود آنکه دکور تغییر می‌کند و می‌چرخد، سعی کردیم با حداقل امکانات، دنیاهای متفاوتی مثل کتابخانه یا خانه‌ پدر نورا را به تصویر بکشیم. سعید حسنلو به‌عنوان طراح صحنه با درایت کامل این فضا را ساخت. در نهایت خوشحالیم که این انتخاب‌های فرمی مورد قبول مخاطب واقع شده و آنها با داستان همراه شده‌اند.

ملک‌شاهی همچنین درباره موضوع اقتباس در تئاتر ایران یادآور شد و عنوان کرد: متأسفانه اقتباس در ایران چندان جدی گرفته نمی‌شود، در حالی‌که هم آثار ایرانی و هم آثار خارجی بسیاری هستند که ظرفیت بالایی برای تبدیل‌شدن به نمایشنامه دارند. من وقتی فقط حدود ۳۰ صفحه از کتاب «کتابخانه نیمه‌شب» را خوانده بودم، متوجه شدم این اثر پتانسیل بالایی برای تبدیل‌شدن به یک نمایش جذاب دارد و خوشبختانه ریسک ما در این زمینه جواب داد. الان هم نمایش‌هایی مثل «مغازه خودکشی» در حال اجرا هستند که نشان می‌دهند اقتباس می‌تواند موفقیت‌آمیز باشد. من معتقدم نویسندگان جوان ما در سال‌های اخیر آثاری تولید کرده‌اند که به خوبی می‌توانند به قالب نمایشی درآیند. امیدوارم فضای تئاتر ایران بیش از پیش پذیرای اقتباس‌های خلاقانه از آثار ادبی باشد.

مونا فرجاد و محمد شعبان‌پور گروه بازیگران «کتابخانه نیمه‌شب» را تشکیل می‌دهند.

نمایش «کتابخانه نیمه‌شب» به نویسندگی مجتبی گلستانی و نیما نافع و کارگردانی محمد ملک‌شاهی از ۲۷ فروردین در تماشاخانه ملک روی صحنه رفته است. این اثر نمایشی اقتباسی است از رمانی به همین نام نوشته مت هیگ که تاکنون مخاطبان زیادی را در سراسر جهان جذب کرده است.

مهر نیوز: خبرگزاری مهر (MNA) از هجدهم اسفندماه سال ۸۱ فعالیت آزمایشی خود را آغاز کرده و پس از آن در ۲۹ اردیبهشت ماه سال ۸۲. متقارن با ۱۷ ربیع‌الاول، سالروز ولادت رسول گرامی اسلام (ص) به صورت آزمایشی بر روی شبکه اینترنت قرار گرفت. این خبرگزاری سوم تیرماه سال ۱۳۸۲ همزمان با روز اطلاع رسانی دینی فعالیت رسمی خود را به دو زبان فارسی و انگلیسی آغاز کرد و بخش عربی «مهر» ۱۴ دی ماه همان سال، همزمان با میلاد با سعادت هشتمین اختر آسمان امامت و ولایت فعالیت خود را در پیش گرفت. <strong>۱) اداره کل اخبار داخلی:</strong> این اداره کل متشکل از «گروه‌های فرهنگ، هنر، سیاست، اقتصاد، جامعه، دین و اندیشه، حوزه و دانشگاه، دانش و فناوری، ورزش و عکس» است. <strong>۲) اداره کل اخبار خارجی:</strong> اداره اخبار خارجی مهر در دو بخش فارسی شامل: «گروه‌های خبری آسیای شرقی و اقیانوسیه، آسیای غربی، اوراسیا، خاورمیانه و آفریقای شمالی، آفریقای مرکزی و جنوبی، اروپا، آمریکای شمالی و آمریکای لاتین و ایران در جهان» و بخش زبان‌های خارجی، شامل «عربی، انگلیسی، استانبولی، اردو و کردی» فعال است. <strong>۳) اداره کل اخبار استان‌ها:</strong> خبرگزاری مهر با دارا بودن دفتر خبری در تمامی استان‌ها، اخبار استانی را در ۵ گروه منطقه‌ای در سطح کشور دسته بندی نموده است که شامل مناطق «شمال، شرق، غرب، جنوب و مرکز» است. <strong>۴) اداره کل رسانه‌های نو:</strong> به منظور فعالیت مؤثر خبرگزاری مهر در فضای مجازی این اداره در بخش‌های «شبکه‌های اجتماعی، فیلم، اینفوگرافیک، رادیومهر و مجله مهر» به تولید محتوا می‌پردازد. فعالیت‌های بین المللی خبرگزاری مهر ۵ سال پس از تأسیس در سال ۲۰۰۷ به عنوان چهلمین عضو رسمی اتحادیه خبرگزاری‌های آسیا و اقیانوسیه «اوآنا» در سیزدهمین نشست عمومی این اتحادیه پذیرفته شد. بعد از برگزاری بیست و نهمین نشست کمیته اجرایی اتحادیه خبرگزاری‌های آسیا و اقیانوسیه آذر ماه سال ۱۳۸۶ (۲۰۰۷) در جاکارتا اعضای این گروه ضمن بررسی مصوبات اجلاس سال گذشته (۲۰۰۶) تهران، درخواست عضویت خبرگزاری مهر را نیز مورد بررسی قرار دادند و موافقت خود را با پیوستن مهر به عنوان چهلمین عضو «اوآنا» اعلام کردند. خبرگزاری مهر توانست در همین مدت کوتاه نقشی فعال در آن سازمان و عرصه بین الملل ایفا کند. خبرگزاری مهر در سال ۲۰۰۹ میزبان سی و یکمین نشست کمیته اجرایی و بیست و پنجمین کمیته فنی اوآنا در تهران بوده‌است. خبرگزاری مهر در کنفرانس‌های مهم بین‌لمللی همچون: المپیک رسانه‌ها (چین ۲۰۰۹)، نشست سران اوآنا (کره جنوبی ۲۰۱۰)، چهاردهمین مجمع عمومی "اوآنا" (استانبول ۲۰۱۰)، سی و سومین نشست کمیته اجرایی و بیست و هفتمین نشست گروه فنی خبری اوآنا (مغولستان، اولانباتور ۲۰۱۱)، جشن پنجاهمین سال تأسیس اوآنا (بانکوک، تایلند ۲۰۱۲) دومین اجلاس جهانی رسانه‌ها (مسکو ۲۰۱۲) حضور فعال داشته و میهمان ویژه سومین کنگره جهانی خبرگزاری‌ها (بوینس آیرس، آرژانتین ۲۰۱۰) بوده است. سی و هشتمین اجلاس کمیته فنی و اجرایی اوآنا (فوریه ۲۰۱۵) سی و نهمین اجلاس کمیته فنی و اجرایی اوآنا (نوامبر ۲۰۱۵) اجلاس جهانی اقتصادی قزاقستان (۲۰۱۶) اجلاس جهانی رسانه‌ای اقتصادی سن پترزبورگ، روسیه (۲۰۱۶) اجلاس رسانه‌ای جاده ابریشم چین (۲۰۱۶) اعزام خبرنگار به نمایشگاه صنعت حلال تایلند به دعوت رسمی دولت تایلند (۲۰۱۶) اعزام خبرنگار به دوره آموزشی خبرگزاری اسپوتنیک روسیه به دعوت رسمی خبرگزاری (۲۰۱۶) کنفرانس رسانه‌های اسلامی، اندونزی (۲۰۱۶) چهلمین نشست کمیته فنی و اجرایی و شانزدهمین اجلاس مجمع عمومی اوآنا، آذربایجان (نوامبر ۲۰۱۶) پنجمین کنگره جهانی خبرگزاری‌ها، آذربایجان (نوامبر ۲۰۱۶) این خبرگزاری مبتکر پرچم سازمان ۵۰ ساله خبرگزاری‌های آسیا-اقیانوسیه بوده و منتخب فعال‌ترین خبرگزاری این سازمان در سال ۲۰۱۰ بوده است. انتشارات رسانه مهر خبرگزاری مهر در سال ۱۳۹۰ مجوز انتشارات رسانه مهر را با هدف انتشار کتاب و آثار مکتوب از وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی دریافت کرد. کتاب‌هایی همچون "جای پای جلال" نوشته مهدی قزلی، "حرفه‌ای " نوشته مرتضی قاضی و "واژه نامه اصطلاحات مطبوعاتی فارسی –انگلیسی" از جمله آثار انتشار یافته این مجموعه است. ارتباط با رسانه‌های جهان نظر به حضور بین‌المللی و اثرگذاری، این خبرگزاری ۶ زبانه (فارسی، عربی، انگلیسی، ترکی، اردو، کردی) به عنوان، مرجع قابل اعتمادی برای رسانه‌های معتبر دنیا تبدیل شده است. از این رو بسیاری از رسانه‌های خارجی ضمن اعلام آمادگی برای ایجاد دفاتر نمایندگی در منطقه مورد نظر برای تبادل اخبار و انعکاس وقایع مهم خبری دو کشور اقدام به امضا تفاهم نامه همکاری با خبرگزاری مهر کرده‌اند. خبرگزاری شینهوا (چین)، کیودو (ژاپن)، پی تی آی (هند)، تاس (روسیه)، اسپوتنیک (روسیه)، افه (اسپانیا)، برناما (مالزی)، پیرولی (گرجستان)، آکوپرس (رومانی)، یونهاپ (کره جنوبی)، پرنسا لاتینا (کوبا)، وی ان ای (ویتنام)، جیهان (ترکیه)، آنتارا (اندونزی)، ترند (آذربایجان)، نیوزیانا (زیمبابوه)، مونتسامه (مغولستان)، سانا (سوریه)، ای پی پی (پاکستان)، پی ان ای (فیلیپین) و آوا (افغانستان) برخی از خبرگزاری‌های طرف قرارداد با خبرگزاری مهر هستند. میثاق اخلاق حرفه‌ای خبرگزاری مهر خود را متعهد به رعایت میثاق اخلاق حرفه‌ای خبرگزاری‌ها می‌داند. <strong>با مهر به دنیا نگاه کنیم</strong> <strong>صاحب امتیاز:</strong> سازمان تبلیغات اسلامی <strong>مدیر عامل و مدیر مسئول:</strong> محمد مهدی رحمتی <strong>معاون خبر:</strong> محمدحسین معلم طاهری