X
سفر ایلام و مهران: مسیر زائران عتبات با اتوبوس
ایلام و مهران در ایام سفرهای زیارتی، به دلیل میزبانی از جمعیت زیاد، به کانون توجه زائران و مسیرهای زیارتی تبدیل شده‌اند.
چرا لوله پلیکا هنوز هم پرکاربردترین نوع لوله در بازار است؟
در بین مصالح مورد استفاده برای ایجاد زیرساخت‌های تاسیساتی، لوله‌ها جایگاهی بسیار حساس و مهمی دارند، چرا که نقش انتقال آب، فاضلاب، هوا یا حتی کابل‌های الکتریکی را ایفا می‌کنند. با وجود ورود انواع جدید لوله‌های پلیمری و کامپوزیتی به بازار، لوله پلیکا (PVC-U) همچنان جایگاه خود را به‌عنوان یکی از پرکاربردترین انواع لوله…
هشدار! این اشتباهات در خرید لوازم یدکی بیل مکانیکی هزینه ساز می‌شوند
من به عنوان یک پیمانکار با بیش از دوازده سال تجربه در حوزه ساخت و ساز و کار با ماشین آلات سنگین، بارها شاهد تأثیرات مخرب انتخاب نادرست لوازم یدکی بیل مکانیکی بر پروژه‌های عمرانی بوده‌ام. در این مقاله، با تکیه بر تجربیات شخصی و دانش تخصصی، به بررسی اشتباهات رایج در خرید لوازم یدکی…

استقبال از حضور بازیگران تاجیک در پروژه‌های ایرانی بعد از «پایتخت ۷»

رئیس صداوسیما با اشاره به اشتراکات فرهنگی و زبانی ایران و تاجیکستان بیان کرد که از حضور بازیگران و هنرمندان تاجیک در پروژه‌های ایرانی استقبال می‌کنند.

به گزارش خبرگزاری مهر به نقل از روابط‌ عمومی رسانه ملی، نشست پیمان جبلی رئیس سازمان صداوسیما و ناصر سعیدزاده رئیس کمیته دولتی رادیو و تلویزیون جمهوری تاجیکستان با حضور علیرضا شریفی معاون توسعه و فناوری رسانه، محسن برمهانی معاون سیما، عباس محمدنژاد مدیرکل امور بین‌الملل صداوسیما و رایزن فرهنگی تاجیکستان در ایران، یکشنبه شب ۱۴ اردیبهشت‌ ۱۴۰۳ در صداوسیما برگزار شد.

رئیس رسانه ملی در این نشست، با اشاره به روابط فرهنگی دیرینه ایران و تاجیکستان و تعاملات رو به‌ گسترش ۲ کشور در سال‌های اخیر، عنوان کرد: با وجود پیوندهای فرهنگی، تمدنی و زبانی و همچنین روابط میان ۲ کشور، همچنان مردم ایران و تاجیکستان از یکدیگر شناخت کافی ندارند.

جبلی تصریح کرد: بخشی از این عدم شناخت به تصویر نادرستی بازمی‌گردد که رسانه‌های غربی از ایران و تاجیکستان ارائه می‌دهند. بنابراین باید با تولیدات مشترک، این شناخت را بهبود و افزایش دهیم.

وی به استقبال مردم ایران از لهجه و ادبیات تاجیکی پس از پخش سریال «پایتخت ۷» اشاره کرد و گفت: این نشان می‌دهد که مردم ۲ کشور مشتاق شناخت بیشتر از یکدیگر هستند و تولیدات مشترک می‌تواند این ارتباط را تقویت کند.

رئیس رسانه ملی از آمادگی ایران برای همکاری در تولید برنامه، فیلم و سریال با تاجیکستان خبر داد و افزود: زبان مشترک و درک متقابل، تولید مشترک را آسان می‌کند. از این حیث ایران و تاجیکستان می‌توانند با دغدغه کمتری به تولید محتوای مشترک بپردازند. در همین راستا از حضور بازیگران و هنرمندان تاجیک در پروژه‌های ایرانی استقبال می‌کنیم. ایران پیش از این نیز با کشورهایی مانند پاکستان، آذربایجان و ترکمنستان در تولید آثار مشترک همکاری‌هایی را آغاز کرده و خوب است معاونت سیما و تلویزیون تاجیکستان نیز با تعریف پروژه‌ای داستانی یا مستند درباره مفاخر ادبی زبان فارسی همچون رودکی بر پیوندهای زبانی و فرهنگی ۲ ملت تاکید کنند.

وی همچنین به پروژه‌های بزرگ صداوسیما مانند سریال «سلمان فارسی» و «حضرت موسی (ع)» اشاره کرد و گفت: در تولید این آثار از فناوری‌های روز دنیا بهره برده می‌شود و به همین جهت ظرفیت خوبی برای همکاری‌های بین‌المللی دارند. برای مثال در پروژه سریال «حضرت موسی (ع)» از استودیوی تولید مجازی استفاده می‌شود که هم به کاهش هزینه‌ها کمک می‌کند و هم از نظر بصری می‌‎تواند قاب زیبایی‌هایی را خلق کند.

جبلی در ادامه با تاکید بر گستردگی زیرساخت‌های فنی صداوسیما و اشاره به ۷۰۰۰ فرستنده، ۱۲۵ شبکه رادیویی و تلویزیونی، راه‌اندازی ۲۰۰ کانال محلی برای انتخابات اخیر مجلس و … ظرفیت‌های فنی را بستری مناسب برای همکاری‌ میان ۲ کشور و بهره‌بردن از تجارب یکدیگر در مسیر پیشرفت عنوان کرد.

رئیس صداوسیما در پایان از برنامه‌های آینده برای راه‌اندازی دفتر نمایندگی در دوشنبه و تولید فیلمنامه مشترک خبر داد و تأکید کرد: مردم ۲ کشور خواهان افزایش تعاملات فرهنگی هستند و باید هرچه سریع‌تر کارهای مشترک را آغاز کنیم. امیدواریم دفتر نمایندگی ما در تاجیکستان هم به زودی کارش را آغاز کند تا همکاری‌ها را سرعت ببخشد.

ابراز تمایل رئیس کمیته دولتی رادیو و تلویزیون تاجیکستان بر گسترش همکاری‌ها

ناصر سعیدزاده رئیس کمیته دولتی رادیو و تلویزیون تاجیکستان نیز در ادامه از تدوین برنامه‌های پنج‌ساله برای توسعه رسانه‌های این کشور خبر داد و اعلام کرد: برنامه‌های پنج‌ساله‌ای برای رشد و توسعه تلویزیون و رادیو در تاجیکستان تدوین شده که به زودی اجرایی خواهد شد. این برنامه‌ گامی مهم برای ارتقای کیفیت محتوای رسانه‌ای کشور و مورد تاکید رهبر این کشور است.

سعیدزاده به تشریح کمی و کیفی امکانات و زیرساخت‌های رادیو و تلویزیون این کشور و بر لزوم برنامه‌ریزی برای گسترش تولیدات مشترک میان ایران و تاجیکستان تاکید کرد.

وی در پایان با اشاره به پیوندهای ادبی، تاریخی و زبانی ۲ ملت، عنوان کرد: از صداوسیمای جمهوری اسلامی ایران برای این دعوت تشکر می‌کنم، امیدوارم بتوانیم همکاری‌های مشترک زیادی داشته باشیم و در زمینه آثار تلویزیونی از ظرفیت صداوسیمای جمهوری اسلامی ایران استفاده کنیم. تا امروز همکاری‌های بین ما و ایران قابل توجه بوده و چند اثر نمایشی ساخته شده است اما تمایل داریم این روابط گسترش یابد.

مهر نیوز: خبرگزاری مهر (MNA) از هجدهم اسفندماه سال ۸۱ فعالیت آزمایشی خود را آغاز کرده و پس از آن در ۲۹ اردیبهشت ماه سال ۸۲. متقارن با ۱۷ ربیع‌الاول، سالروز ولادت رسول گرامی اسلام (ص) به صورت آزمایشی بر روی شبکه اینترنت قرار گرفت. این خبرگزاری سوم تیرماه سال ۱۳۸۲ همزمان با روز اطلاع رسانی دینی فعالیت رسمی خود را به دو زبان فارسی و انگلیسی آغاز کرد و بخش عربی «مهر» ۱۴ دی ماه همان سال، همزمان با میلاد با سعادت هشتمین اختر آسمان امامت و ولایت فعالیت خود را در پیش گرفت. <strong>۱) اداره کل اخبار داخلی:</strong> این اداره کل متشکل از «گروه‌های فرهنگ، هنر، سیاست، اقتصاد، جامعه، دین و اندیشه، حوزه و دانشگاه، دانش و فناوری، ورزش و عکس» است. <strong>۲) اداره کل اخبار خارجی:</strong> اداره اخبار خارجی مهر در دو بخش فارسی شامل: «گروه‌های خبری آسیای شرقی و اقیانوسیه، آسیای غربی، اوراسیا، خاورمیانه و آفریقای شمالی، آفریقای مرکزی و جنوبی، اروپا، آمریکای شمالی و آمریکای لاتین و ایران در جهان» و بخش زبان‌های خارجی، شامل «عربی، انگلیسی، استانبولی، اردو و کردی» فعال است. <strong>۳) اداره کل اخبار استان‌ها:</strong> خبرگزاری مهر با دارا بودن دفتر خبری در تمامی استان‌ها، اخبار استانی را در ۵ گروه منطقه‌ای در سطح کشور دسته بندی نموده است که شامل مناطق «شمال، شرق، غرب، جنوب و مرکز» است. <strong>۴) اداره کل رسانه‌های نو:</strong> به منظور فعالیت مؤثر خبرگزاری مهر در فضای مجازی این اداره در بخش‌های «شبکه‌های اجتماعی، فیلم، اینفوگرافیک، رادیومهر و مجله مهر» به تولید محتوا می‌پردازد. فعالیت‌های بین المللی خبرگزاری مهر ۵ سال پس از تأسیس در سال ۲۰۰۷ به عنوان چهلمین عضو رسمی اتحادیه خبرگزاری‌های آسیا و اقیانوسیه «اوآنا» در سیزدهمین نشست عمومی این اتحادیه پذیرفته شد. بعد از برگزاری بیست و نهمین نشست کمیته اجرایی اتحادیه خبرگزاری‌های آسیا و اقیانوسیه آذر ماه سال ۱۳۸۶ (۲۰۰۷) در جاکارتا اعضای این گروه ضمن بررسی مصوبات اجلاس سال گذشته (۲۰۰۶) تهران، درخواست عضویت خبرگزاری مهر را نیز مورد بررسی قرار دادند و موافقت خود را با پیوستن مهر به عنوان چهلمین عضو «اوآنا» اعلام کردند. خبرگزاری مهر توانست در همین مدت کوتاه نقشی فعال در آن سازمان و عرصه بین الملل ایفا کند. خبرگزاری مهر در سال ۲۰۰۹ میزبان سی و یکمین نشست کمیته اجرایی و بیست و پنجمین کمیته فنی اوآنا در تهران بوده‌است. خبرگزاری مهر در کنفرانس‌های مهم بین‌لمللی همچون: المپیک رسانه‌ها (چین ۲۰۰۹)، نشست سران اوآنا (کره جنوبی ۲۰۱۰)، چهاردهمین مجمع عمومی "اوآنا" (استانبول ۲۰۱۰)، سی و سومین نشست کمیته اجرایی و بیست و هفتمین نشست گروه فنی خبری اوآنا (مغولستان، اولانباتور ۲۰۱۱)، جشن پنجاهمین سال تأسیس اوآنا (بانکوک، تایلند ۲۰۱۲) دومین اجلاس جهانی رسانه‌ها (مسکو ۲۰۱۲) حضور فعال داشته و میهمان ویژه سومین کنگره جهانی خبرگزاری‌ها (بوینس آیرس، آرژانتین ۲۰۱۰) بوده است. سی و هشتمین اجلاس کمیته فنی و اجرایی اوآنا (فوریه ۲۰۱۵) سی و نهمین اجلاس کمیته فنی و اجرایی اوآنا (نوامبر ۲۰۱۵) اجلاس جهانی اقتصادی قزاقستان (۲۰۱۶) اجلاس جهانی رسانه‌ای اقتصادی سن پترزبورگ، روسیه (۲۰۱۶) اجلاس رسانه‌ای جاده ابریشم چین (۲۰۱۶) اعزام خبرنگار به نمایشگاه صنعت حلال تایلند به دعوت رسمی دولت تایلند (۲۰۱۶) اعزام خبرنگار به دوره آموزشی خبرگزاری اسپوتنیک روسیه به دعوت رسمی خبرگزاری (۲۰۱۶) کنفرانس رسانه‌های اسلامی، اندونزی (۲۰۱۶) چهلمین نشست کمیته فنی و اجرایی و شانزدهمین اجلاس مجمع عمومی اوآنا، آذربایجان (نوامبر ۲۰۱۶) پنجمین کنگره جهانی خبرگزاری‌ها، آذربایجان (نوامبر ۲۰۱۶) این خبرگزاری مبتکر پرچم سازمان ۵۰ ساله خبرگزاری‌های آسیا-اقیانوسیه بوده و منتخب فعال‌ترین خبرگزاری این سازمان در سال ۲۰۱۰ بوده است. انتشارات رسانه مهر خبرگزاری مهر در سال ۱۳۹۰ مجوز انتشارات رسانه مهر را با هدف انتشار کتاب و آثار مکتوب از وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی دریافت کرد. کتاب‌هایی همچون "جای پای جلال" نوشته مهدی قزلی، "حرفه‌ای " نوشته مرتضی قاضی و "واژه نامه اصطلاحات مطبوعاتی فارسی –انگلیسی" از جمله آثار انتشار یافته این مجموعه است. ارتباط با رسانه‌های جهان نظر به حضور بین‌المللی و اثرگذاری، این خبرگزاری ۶ زبانه (فارسی، عربی، انگلیسی، ترکی، اردو، کردی) به عنوان، مرجع قابل اعتمادی برای رسانه‌های معتبر دنیا تبدیل شده است. از این رو بسیاری از رسانه‌های خارجی ضمن اعلام آمادگی برای ایجاد دفاتر نمایندگی در منطقه مورد نظر برای تبادل اخبار و انعکاس وقایع مهم خبری دو کشور اقدام به امضا تفاهم نامه همکاری با خبرگزاری مهر کرده‌اند. خبرگزاری شینهوا (چین)، کیودو (ژاپن)، پی تی آی (هند)، تاس (روسیه)، اسپوتنیک (روسیه)، افه (اسپانیا)، برناما (مالزی)، پیرولی (گرجستان)، آکوپرس (رومانی)، یونهاپ (کره جنوبی)، پرنسا لاتینا (کوبا)، وی ان ای (ویتنام)، جیهان (ترکیه)، آنتارا (اندونزی)، ترند (آذربایجان)، نیوزیانا (زیمبابوه)، مونتسامه (مغولستان)، سانا (سوریه)، ای پی پی (پاکستان)، پی ان ای (فیلیپین) و آوا (افغانستان) برخی از خبرگزاری‌های طرف قرارداد با خبرگزاری مهر هستند. میثاق اخلاق حرفه‌ای خبرگزاری مهر خود را متعهد به رعایت میثاق اخلاق حرفه‌ای خبرگزاری‌ها می‌داند. <strong>با مهر به دنیا نگاه کنیم</strong> <strong>صاحب امتیاز:</strong> سازمان تبلیغات اسلامی <strong>مدیر عامل و مدیر مسئول:</strong> محمد مهدی رحمتی <strong>معاون خبر:</strong> محمدحسین معلم طاهری